Existe uma sensualidade graciosa pairando pelo ar. A partir da desenvoltura expressa pelo violão, o ouvinte já consegue identificar, sem demora, a presença maciça da influência árabe em sua estrutura melódica. Inclusive, não muito depois, o violino entra em cena contribuindo não apenas com o amadurecimento da camada melódica, mas, especialmente, com a criação do espectro harmônico com seu dulçor rebolante característico. Comprovando, agora de forma incontestável, essas premissas, está a entrada de uma voz masculina afinada que abrilhanta ainda mais a harmonia da obra. Na posse de Abaday, esse timbre vai permitindo que אספנית se enverede, de maneira marcante, pelo pop contemporâneo israelense, ou, pelo seu nome original, o mizrahi. Misturando doçura, envolvência e uma leveza bastante inserida por elementos eletrônicos que destacam o apelo popular, a canção chama a atenção, além do fato de ser narrada exclusivamente em hebraico, de combinar autotune, escalas tonais características do Oriente Médio, como é o caso da ahava rabbah, e de fornecer um lirismo que, curiosamente, mistura romantismo, interesse e ganância.

O sonar levemente estridente da cítara envolve graciosamente o ouvinte durante o início imediato da composição. Fornecendo um toque de extrema excentricidade proveniente do Oriente Médio, tal melodia inicial consegue fazer com que o ouvinte se envolva com estímulos sensoriais amorfinantes e entorpecentes enquanto se delicia com uma identidade cultural requintada. Nesse instante, o escopo rítmico entra com ousada maturidade, colocando o espectador não somente em contato com o mizrahi, mas, especialmente, com o maqsum. De andamento em 4×4, as frases percussivas denotadas pela bateria eletrônica conferem a לאבה um balanço dançante cheio de envolvimento e contágio, quesitos que são amplificados pela interpretação lírica de conotação sensual assumida por Abaday. O curioso é que, assim como aconteceu na faixa anterior, o artista usa, também da presente faixa, para dialogar sobre paixão, atração e provocação. É a forma como um indivíduo pode se tornar refém do outro em razão do poder, da provocação e do poder de sedução.

O pop israelense contemporâneo continua seu movimento de notável protagonismo também perante a introdução da presente faixa. Com andamento em 4×4 e um movimento amaciado que induz à dança, a obra chama a atenção pela opção de adotar uma presença ainda mais marcante do sintetizador em relação às músicas anteriores. Criando um clima entorpecente e quase místico, o instrumento enaltece o senso de maciez e fortalece a percepção de torpor perante o espectro melódico. Nesse ínterim, é preciso destacar a presença do baixo na somatória de elementos sonoros. Afinal, por meio dele, mesmo que se mostre de maneira singela, a canção é agraciada por certa densidade que lhe confere firmeza e densidade em meio à sua desenvoltura melódica. Mantendo a base rítmica maqsum em meio à sua adaptação para com o pop, תגידי ביי, faixa que conta com a parceria de Edri Cohen, é demasiadamente marcada por uma sensação atmosférica aromática e embriagante fornecida pelo sintetizador.

Mais leve, aromática e com uma sensualidade evidentemente mais introspectiva e sedutora, a canção se destaca por explorar uma sensorialidade aconchegante e reconfortante em meio à combinação do sintetizador e da batida rítmica. Promovendo, a partir daí, um maqsum mais lento e suave, a composição mostra que, enfim, לא ישנתי צהריים coloca o ouvinte em contato com a primeira balada de sua track list. De energia dramática e colocando foco especialmente na interpretação lírica, campo em que Abaday é capaz de enaltecer o emocional a partir da ênfase que dá às palavras-chave que compõem o enredo lírico, a faixa consiste em um produto melancólico que traz um indivíduo imerso não na tentativa de superação, mas, sim, de conformação, de adaptabilidade e do convívio constante com a dor e a decepção.

Um sonar agudo e açucarado, com movimento ondulante, ululante e sedutor que traz, uma vez mais, o mizrahi como base, é percebido pelo espectador logo a partir dos primeiros sinais introdutórios da composição. Ainda que a leveza pareça ser um elemento sensorial suficientemente marcante da atmosfera que molda a composição, o maqsum é trazido por meio de uma base rítmica mais pulsante e pontuada do que a observada nas obras anteriores, o que lhe consagra mais pressão e precisão percussivas. No que tange o lirismo, por sua vez, os melismas de nuances árabes conferem uma boa noção de movimento a ponto de surtir em um efeito não apenas amorfinante, mas, curiosamente, reconfortante. Fugindo da melancolia densamente expressa em כאבים,   עפה traz consigo uma interpretação verbal embebida em confiança e firmeza, amplificando o senso de sedução certeiro que é pautado, pela primeira vez, na mistura do hebraico com o inglês. A partir daí, é interessante perceber a ousadia de Abaday em fazer de עפה uma espécie de captura dos efeitos do consumo de entorpecentes.

Quando se trata entrar em contato com um trabalho como לא ישנתי צהריים, é certo de que o ouvinte dialogar com um universo cultural cheio de excentricidade, originalidade e, inclusive, audácia. Desde o idioma hebraico que rege a maciça parte de seus enredos verbais até a combinação de ritmos, melodias e escalas tonais árabes, como é o caso do maqsum, do mizhari e do ahava rabbah, o disco se mostra uma perfeita viagem sensório-cultural para o centro do Oriente Médio.

Repleto de melismas árabes, emprego de autotunes, subgraves e instrumentação digital vista, em grande parte, por meio do sintetizador, o disco se mostra um material capaz de caminhar livremente por ambientes dançantes, dramáticos e melancólicos com uma versatilidade que chega a impressionar. Isso sem falar dos conteúdos verbais propriamente ditos, que vão do romance a citações de pura ostensividade e menções quase honrosas ao estado de torpor.

É por isso que as cinco primeiras faixas se destacam em relação às demais. Elas escancaram, com mais evidência, cada ponto levantado até aqui. Ainda assim, é verdade que toda a conjuntura das oito canções reforça o fato de que לא ישנתי צהריים é um álbum cheio de identidade. Um produto que prova a força cultural do Oriente Médio e a sua abertura para com o contemporâneo.

Mais informações:

Spotify: https://open.spotify.com/intl-fr/artist/4xHy2d0oqYJY9B44XX6345

YouTube: https://www.youtube.com/@AbadayOfficial

YouTube: https://www.instagram.com/abaday777/

Tik Tok: https://www.tiktok.com/@abaday777

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *